Nosso colega de rede se sentiu balançado pelo livro em formato de ônibus com lugar para por foto... |
No entanto, internauta preferiu levar livro de jardinagem, que segundo ele, "é poda"... Ops!!!... |
Capa – “Puro sangue”. Timão de Romero contra o Colo-Colo em Santiago do Chile pelas oitavas da Libertadores... Alis, por falar em cavalos que não são paraguaios, na Multishow foi exibido um episódio clássico, e porque não icônico, de “Chaves”... “Tocando violão”, de 1974, estreou no SBT em 1986, com dublagem do “lote de 1984” – embora hoje seja exibida a versão do “lote de 1990”... Quico e Chaves jogam pingue-pongue no pátio da vila quando Seu Madruga atinge o filho de Dona Florinda com um violão... No outro pátio, a chegada da peste, quer dizer, de Quico, interrompe a conversa de Seu Madruga com Chaves sobre as velhas... O professor Girafales, depois de descobrir que o Madruguinha falava de canções, e não dá Dona Florinda, é designado para ensinar Quico a "violar tocão", da mesma forma que Seu Madruga ao demonstrar para o Chaves que a batida rancheira não leva limão e vodca... Se os meninos não conseguirem tocar "Quero ver, outra vez", os violões podem ser usados como raquetes, digo... O episódio de Chapolin é inédito, “Vagabundos vemos, trabalho não sabemos”, de 1975... Versão anterior de “A ociosidade é a mãe de um amigo meu”, de 1979... Nesta versão, Florinda é a esposa que lava e passa para fora cantando como a Chimoltrufia enquanto seu “sócio” Carlos (atuando no papel que seria de Edgar no remake...) se dedica a levantar um jornal com a força de seu ronco... Quando o gato suja a camisa que Florinda tinha acabado de lavar, Chapolin tenta convencer Carlos a trabalhar e prende a cabeça dele no teto com um golpe da marreta biônica, vide “defeito especial” da puxada de pescoço... A solução é usar as pastilhas de polegarina, isso se o marido não tivesse cuspido a última pastilha do frasco e o gato (que na outra versão se chama Cícero...) tivesse a engolido... Aí, só com uma marretada na cabeça de Carlos... Ops!!!... Ah, sim... O calendário na parede da casa é o mesmo que aparece na casa do Seu Madruga na versão de 1975 da saga do homem da roupa velha, vide nome da empresa riscado da folhinha... Completa a exibição o esquete do Doutor Chapatin intitulado “O idioma do amor”... Sendo que o médico ancião, depois de desfolhar um livro na falta de uma margarida, aposta com sua enfermeira Florinda de que consegue beijar sua boca sem tocar em seus lábio – e perde a aposta com o maior prazer, pois os beijos são o idioma do amor... Ops de novo!!!...
Nenhum comentário:
Postar um comentário